Памяти Народного поэта Башкирии Мустая Карима
"Не русский я, но россиянин..."
Мустай Карим.

"Если бы я ничего не читал о Башкирии, кроме книг Мустая Карима, если бы я не видел ни одного башкира, кроме Мустая, то и тогда я мог бы считать, что знаю Башкирию и ее народ".
Это сказал Народный поэт Кабардино - Балкарии Кайсин Кулиев.

"Хорошо, что ты рядом, Мустай,
Верный друг и поэт настоящий!"
Это из стихотворения Народного поэта Дагестана Расула Гамзатова.

О Мустае Кариме можно слышать теплые отзывы во всех краях нашей огромной многонациональной Родины, его имя звучит с самых высоких трибун, ибо его стихи стали ярким явлением советской поэзии, его пьесы идут в десятках театров, его светлая и мудрая проза благодаря посредничеству великого русского языка стала достоянием миллионов трудящихся самой читающей в мире страны.

Мустай Карим широко известен, поэтому хочется здесь коснуться лишь одной стороны его судьбы, о которой, может быть, знают не все его читатели.

Большой поэт - всегда большая личность. Его собственная жизнь подвижническое служение тому, что он проповедует.

За три года до начала Великой Отечественной войны молодой башкирский поэт Мустафа Каримов написал стихотворение "Комсомольский билет", в котором речь шла о том, как "пуля бойцу восемнадцати лет пробила насквозь комсомольский билет и грудь молодую пробила".

Думал ли автор, когда писал эти строки, что сам повторит судьбу своего лирического героя?

Августовским утром 1942 года под Мценском артдивизион, где начальником связи был младший лейтенант Каримов, вступил в бой с фашистскими танками. В том бою осколок вражеского снаряда вошел в грудь молодого офицера. Его комсомольский билет, пробитый осколком и залитый кровью, стал впоследствии экспонатом музея в Уфе.

Сейчас страшно даже подумать, что кусочек смертоносного металла мог лишить нас прекрасных строк Мустая Карима, которые пришли к нам позже.

Позже в своей автобиографии Мустай Карим напишет: "С войны я вернулся с двумя книгами стихов, двумя ранениями, безмерно влюбленный в землю и людей и безнадежно больной туберкулезом легких..."

О войне он будет вспоминать не раз. Через двенадцать лет после тяжелого ранения он напишет одно из своих лучших стихотворений, где есть такие строки:

...Тяжелый снег идет три дня.
И рана ноет у меня.
А с ней осколок заодно -
он превратился в боль давно...

Слова этого стихотворения положены на музыку. И когда Народная артистка Башкирии Фарида Кудашева (кстати, землячка поэта) исполняет эту песню, ее с волнением слушают и убеленные сединами фронтовики, у кого по ночам ноют старые раны, и те, кто только вступает в самостоятельную жизнь.

Поэта Мустая Карима могло не стать в августе 1942 года, его жизненная черта могла быть подведена и где то между 1946 - 1951 годами...

Вспоминая о прошлом, в канун 50 - летия Великого октября, Мустай Карим написал письмо своему "хевсурскому лекарю" Л.К.Богушу, ставшему позже академиком:

"Дорогой Лев Константинович!
Идя к великой дате, каждый из нас думает о самом важном и главном в жизни. Что было и есть главное в жизни страны и народа - это очевидно всем, - сущность нашего бытия. Но у каждого из нас есть еще свои вехи, свои огни, свои парады, свои панихиды. Извините за печальное слово "панихида". К счастью, Вам известно немало случаев, когда они отменялись. Случай со мной я считаю именно таким.
... У нас в руках была сильная бумага, чуть ли не от самого министра. И мы - два слабых человека - добились, чтобы собрали хоть небольшой консилиум. Вот на том консилиуме были и Вы. Докладывал главный врач. Почти единодушно пришли к мнению, что меня нельзя оперировать. Это означало - поздно. Вы с самого начала молчали и вдруг встали и сказали: - Я беру его".

В течение двух лет Л.К. Богуш в три приема оперировал Мустая Карима и спас его. Но, наверное, каждый понимает, что не только смелость молодого ученого, а и мужество, воля к жизни, о которой Мустай Карим с присущей ему скромностью умалчивает в письме, помогли одержать победу над смертью.

Быть мужественным - значит не поддаваться страху. Мустай Карим, ясно осознавший свое положение, написал в 1948 году вот эти строки:

Как из мира уйти,
не окончив дела,
если солнце в зените
и дружба светла?

Личная беда не сузила мир до размеров больничной палаты. Поэт живет заботами своего народа, своей страны. Умение чувствовать чужую радость и чужую горесть, как собственные, делают его поэзию проникновенной и близкой каждому. Пролистайте его "Весенние голоса", изданные "Советским писателем" в 1954 году. Думается, название своей первой юношеской книжки автор здесь повторил сознательно. Война оказалась бессильной оборвать песню, с которой вступало в жизнь его поколение, война не смогла вытравить у советских людей веру в доброту, справедливость, во все те светлые идеалы, которыми они жили. Война вселила в их сердца ненависть к врагу, но она и с новой силой зажгла любовь к Родине, родному дому, к тому, что свято и дорого каждому, в том числе и нам, поколению предвоенных, военных и послевоенных лет...

Весенние голоса! Чистые, светлые голоса современников, прошедших самое суровое, самое жестокое испытание, которое может выпасть на долю человека, повзрослевших, познавших вдвойне ценность жизни, сохранивших в битвах любовь и нежность..

Тучи собираются в лазури,
Гром незатухающий гремит,
Буду жить, пока грохочут бури,
И гореть, как молния горит, -
провозгласил мужественный поэт Мустай Карим.

Стихи начинают писать в молодости. По первым пробам пера, пожалуй, опрометчиво судить о степени талантливости автора. Но они, первые стихи, как правило, дают верное представление о том, по какой дороге пойдет поэт.

Творчество Мустая Карима вновь убеждает нас в этом. Он всю жизнь верен своим юношеским заявкам, всю жизнь выступает рыцарем благородства и человечности. Его муза служит коммунистическим идеалам.

Народ по достоинству воздает ему почести. Коммунисты Башкирии избирали его делегатом всех послевоенных съездов КПСС. У Мустая Карима немало почетных наград, должностей, титулов. Он лауреат Государственных премий СССР, РСФСР и БАССР, депутат Верховного Совета Российской Федерации, секретарь правления Союза писателей РСФСР...Но он помнит, что он прежде всего поэт. Это его главная должность!

Когда еще Мустафа Сафич был жив, я по его разрешению перевел несколько его стихотворений с башкирского на русский язык, в том числе вот это:

КОГДА ПОКИНУ МИР ЗЕМНОЙ...
Пусть вечен мир,
у жизни - свой предел,
не завершу пусть даже сорок дел,
пробьет однажды час конечный мой
и я уйду навеки в мир иной...
У солнца будет также светел лик
и не пылинки не взлетит в тот миг...
В последний путь друзья со меной пойдут -
я баловень, наверно, понесут!
Пускай несут,
покуда был я жив,
носил я гору, на себя взвалив.
Когда сгустится сумрак над землей,
друзья сойдутся в комнате одной,
и, слез не вытирая, в тишине,
быть может, кто - то скажет обо мне:
- Ушел от нас, оставив сорок дел,
лишь человек,
а мир осиротел...

Мадриль Гафуров,
первый начальник Республиканского штаба ССО,
заслуженный работник культуры БАССР,
лауреат премий Союзов журналистов СССР и России,
кандидат философских наук.
Источник - kprf102.ru
Категория: Мустай Карим | Добавил: РФ (25.01.2019)
Просмотров: 79 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
close